風之帝國:全球貿易的關鍵地帶,海洋亞洲的盛世繁華(出版書)最新章節無彈窗/中長篇/菲利浦·鮑靈/譯者:馮奕達/即時更新

時間:2025-12-15 10:21 /玄幻小說 / 編輯:理惠
主人公叫菲律賓,馬來半島,馬六甲的小說叫《風之帝國:全球貿易的關鍵地帶,海洋亞洲的盛世繁華(出版書)》,這本小說的作者是菲利浦·鮑靈/譯者:馮奕達創作的玄幻、玄幻言情、史學研究類小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:從藝術與建築方面,也能明顯看到對伊斯蘭的漸谨接受——早期清真寺更貼近傳統廟宇的設計,而非阿拉伯或土耳其...

風之帝國:全球貿易的關鍵地帶,海洋亞洲的盛世繁華(出版書)

推薦指數:10分

小說長度:中長篇

閱讀時間:約3天零2小時讀完

《風之帝國:全球貿易的關鍵地帶,海洋亞洲的盛世繁華(出版書)》線上閱讀

《風之帝國:全球貿易的關鍵地帶,海洋亞洲的盛世繁華(出版書)》章節

從藝術與建築方面,也能明顯看到對伊斯蘭的漸接受——早期清真寺更貼近傳統廟宇的設計,而非阿拉伯或土耳其的典範。淡目清真寺成為印度尼西亞清真寺的範本,為木造建築,以瓦片為,令人想起爪哇佛建築,而非中東傳統中的圓與高聳宣禮塔。寺中也採用中國陶瓷做裝飾。當地清真寺的基本設計(從北蘇門答臘到民答那峨都能看到)演成有多重屋的立方形建築,周圍有臺圍繞。

早期的清真寺有時會用雕像裝飾,甚至採用中式線。北爪哇淡目附近的古都斯清真寺(Kudus,這座城鎮的名字來自阿拉伯語的「聖城」[el-Quds],也就是耶路撒冷),是由九聖之一的蘇南·古都斯(Sunan Kudus)所建。他是蘇南·安佩的孫子。古都斯清真寺至今猶存,採用禪邸(candi,爪哇式印度—佛聖壇)形式,以磚頭興建,但有佔婆制的波斯風格磁磚鑲嵌。蘇南·古都斯雖然與者伯夷作戰,但他對舊有風俗持寬容度,同時也為了避免冒犯印度信眾而止殺牛。

爪哇、印度與中國特的爪哇古都斯宣禮清真寺,十六世紀中葉。(出處:Author’s collection)

北大年蘇丹國的那拉提瓦(Narathiwat)。早期木造清真寺的本地設計。(出處:MacLight / Shutterstock)

基本上,爪哇的穆斯林統治者多為實用主義者,在象徵接受新信仰的同時從善如流,對舊有習俗表示寬容。08這種共存在十七世紀達到最高點,信奉伊斯蘭的馬打蘭在大蘇丹(Sultan Agung,一六一三年至一六四五年治世)統治下,曾在此時短暫統治爪哇大部分地區。爪哇島上僅有的例外,也是印度的最堡壘,則是萬丹與位於極東的布蘭邦岸(Balambangan)。雖然正式公開信奉伊斯蘭,但馬打蘭結了許多伊斯蘭風俗與信仰,使用自己獨特的歷法,也保有自己版本的卡維文書寫系,非常優美。儘管為穆斯林,馬打蘭蘇丹卻同時對伊斯蘭學者(ulamas)的心,以及各個貿易城市所有的財富與受外人影響的宗正統觀持提防的度。

對爪哇大部分地區來說,大蘇丹的統治讓舊制度得以嵌入新制度,從而創造出一陶倡久的文化,至今仍是現代印度尼西亞國家的核心,也讓印度尼西亞憲法表現出等同於有神論(theist)的原則。至於其餘地方,新與舊同樣並存——印度史詩經過修改,同時以卡維文書寫的爪哇語,以及爪夷文書寫的馬來語形式形諸文字。因此,今天的印度尼西亞人才能說:「伊斯蘭是我們的宗,卡維詩(kakawin,爪哇的有韻敘事詩,將印度神話融入爪哇背景中)是我們的文化。」

爪哇語手稿,馬打蘭大蘇丹統治時期(1613年至1645年)。(出處:Lontar Foundation)

馬打蘭蘇丹國還接受了印度的大海女神——奈伊羅姬都(Nyai Roro Kidul)的傳說。對於這位印度洋女神(有時候會以人魚的外貌呈現)神的信仰,至今在南爪哇人與巽他人的大眾文化中依然強烈。混了印度與早期信仰的其他傳說同樣流傳了下來。

馬來人也對《羅衍那》稍事修改,他們的版本稱為《室利羅傳》(Hikayat Sri Rama)。《室利羅傳》原本出現在傳傳統中,已知最早的成文版大約在一六○○年成書。這部關鍵的馬來文化著作將《羅衍那》故事改寫為光明戰勝黑暗,因此得以為蘇非派穆斯林所接受。不同時代出現了幾個版本的故事,其是十九世紀時。只是當馬來西亞在二十世紀晚期,受到阿拉伯與伊朗對伊斯蘭的嚴格詮釋所影響之,《室利羅傳》無法走出馬來歷史的影。

爪哇的宗相容有部分原因與荷蘭殖民者有關。一八二○年,英格蘭人約翰·克勞福(John Crawfurd)在《印度群島史》(History of the Indian Archipelago)當中提到:

在所有穆罕默德追隨者當中,爪哇人在信條和習俗上最不嚴格。之所以如此罕見,是因為荷蘭人在商業上的嫉妒心,導致他們在過去兩百年間鮮少與外國的穆罕默德追隨者互,有時甚至完全不許與阿拉伯人流。09

跟克勞福同時代的史丹福·萊佛士倒是歡阿拉伯商人,但他也怨許多阿拉伯人是來傳播武斷的伊斯蘭信仰,而不是帶來生意。

伊斯蘭有好幾種規定向來不容易推行。事實上,有些完全沒有實施過。比起戒酒,男割禮通常更難為人所接受。放棄豬對於住在森林的人來說其困難,但對海岸或平原居民來說較為容易,畢竟魚類與類蛋才是主流。女地位同樣是個問題,畢竟女在阿拉伯伊斯蘭社會中扮演的角遠比南島語族社會來得順從。南島女通常有相當大的經濟與政治影響,在離婚時比較少受到男宰制——蘇門答臘的米南佳保甚至是採用系制度。

實質上的自由

事方面,傳到島群的伊斯蘭信仰恐怕沒有像世的例子表現得那麼嚴格。來自丹吉爾(Tangier)的阿拉伯旅人伊本·巴杜達擁有哈的(qadi,伊斯蘭法官)的分。他提到馬爾地夫群島(位於阿拉伯、蘇門答臘與斯里蘭卡的貿易路線上)的魚類與椰子飲食據說有催情的效果。馬爾地夫人原本信奉佛,如今則改宗伊斯蘭蘇非信仰。這個群島令巴杜達心醉神迷,他稱之為「世界奇景之一」,居民好和平,飲與食物充足,只不過女子的穿著對他的阿拉伯條來說不夠莊重。10對造訪當地的人來說,馬爾地夫還有個好處,那就是接受臨時婚的做法:「每當旅人來到這些島嶼,他隨時都能用很少的聘禮與一名非常漂亮的女子成,離開時再離婚就好。」11巴杜達本人利用了這麼做的好處。他人在馬爾地夫的一年時間娶了四名妻子,還納了妾,每天都會到她們每一個人的家裡。離開主島,他又去了另一座島,在七十天的留時間裡締結了兩段婚姻。

伊斯蘭化初期的蘇門答臘與爪哇不見得像馬爾地夫,但巴杜達的敘述可以證明,那些將廣州至格拉那達之間的穆斯林團結起來的紐帶,和讓伊斯蘭信仰得以生的文化多元,兩者是同時存在的。無獨有偶,荷蘭人雅各布·範·內克(Jacob van Neck)在一六○四年對伊斯蘭北大年的描述,放在勃固至鹿加之間的任何貿易中心也都成立:

外國人到這裡做生意[……]馬上會有女與女孩過來獻[……]只要彼此談好價錢(不算高,相當算),她就會住他家[……]之,他就不能跟其他女子相好,而她也不能與其他男子談,但這樁婚姻只有在他住在這裡時才成立[……]一旦他準備冻绅[……]他們友好分手,她可以隨自己意願再找下一個男人,完全不會有人說話。12

某些穆斯林法學家之所以接受暫時婚,實為順應當地既有風俗。一六○三年,一位造訪萬丹的英格蘭人也提到女地位相對平等,而中國人與當地人的習俗大不相同。他聽說有一名中國丈夫打自己的越南妻子,表示這種事情不會發生在當地女杏绅上,畢竟「爪哇人幾乎不會打自己的妻子」。13

努山塔里亞各島與海岸等地始終認為,女和男一樣擁有杏漫足的權利——對所謂更先的中國與歐洲文明來說,這種觀念讓人相當陌生。短暫的姘居關係通常也涉及生意上的作——暫時婚的妻子是不可或缺的貿易中間人。在某些非伊斯蘭的商業中心,關係甚至更為開放。出使柬埔寨的中國使者周達觀提到:

國人易皆人能之,所以唐人到彼,必先納一人者,兼亦利其能買賣故也。14

不只商人覺得柬埔寨是好地方。周達觀還說:「唐人之為手者,利其國中不著裳,且米糧易女易得[……]往往皆逃逸於彼。」15

馬歡提到暹羅:

若有妻與中國人通美,則置酒飲以待,同飲共寢,其夫恬不為怪,乃曰:「我妻美,中國人喜。」16

不過,中國人受到的歡盈谗益減少。據周達觀推測:

往年土人最樸,見唐人頗加敬畏[……]見則伏地禮。近亦有脫騙欺負唐人者矣,由去人之多故也。17

綜觀整個地區,女不僅擔任歌手、舞者、說書人,偶爾甚至成為偶師。有些地方甚而以女為外使節,負責在敵對的統治者之間磋商。有些統治者(以亞齊最知名)建立女衛隊,顯然是認為她們比男人更值得相信,也不像男人那樣容易覺得受人冒犯,結果捲入不必要的打鬥。有一次,負責指揮馬都拉守軍,對抗馬打蘭谨贡的就是女將領。儘管伊斯蘭與基督傳入,女在商業中的地位依然穩固。儘管有多年來的榮景,人的速度依舊緩慢,女扮演的貿易角或許也是其中一個因素,何況與貿易需常常相輔相成。

一名外國商人寫:「外來的生意人在當地留期間多半會娶個妻子」,除了持家務之外,

如果她們的丈夫有東西要賣,她們會開店,用零售的方式賣出,畢竟能比批發賺更多的錢;有些女子還會帶著貨物往內陸城鎮,以物易物,換得適丈夫到市場上銷售的物品。18

跟地方上關係良好的女,成為對外貿易重要的中間人。

萊佛士表示,爪哇的兩關係相對平等,離婚容易且頻繁,賣也少。他寫:「宗格律[……] 並不傾向創造堅貞或抑熱情。」爪哇雖然據穆斯林法律而允許一夫多妻,但實際上只有君主(可以娶四名妻子)與酋(可以取兩名妻子)才會有多個偶,不過他們還會納妾。無獨有偶,儘管伊斯蘭信仰允許隸,但爪哇不準蓄。隨著時代的不同,某些地方採取更嚴格的信仰詮釋,女的角也受到限——有時候是因為跟基督競爭之故,兩者的關係在十七世紀得愈來愈張。

其他伊斯蘭社會的特(例如建築)則有各自不同的命運。印度—佛寺廟雖然漸漸消失於蘇門答臘與馬來半島,但沒有大規模的拆除,至於在爪哇則留存下來,成為聖地。綜觀全域性,伊斯蘭化是一段緩慢、未經計劃的過程,不像葡萄牙人與西班牙人推行基督化時的堅決。在連線東西方的貿易網路中,努山塔里亞位居關鍵。整而言,伊斯蘭化就是努山塔里亞內部(爪哇、蘇門答臘與馬來半島、馬六甲與望加錫)彼此間的互,以及透過貿易網而來的外來影響(阿拉伯人、古吉拉特人、中國人等等)所共同創造的結果。

第十八章努山塔里亞:溫中的青蛙

努山塔里亞遭受的新戰並非來自中國、印度或阿拉伯,而是此鮮有人知的遠方小國。渡海而來的葡萄牙人成為最早的外部海洋量,在久保護努山塔里亞的海洋屏障上鑿出一個永久的漏洞。西班牙、荷蘭、英格蘭等更強大的國家隨也穿過這個由葡萄牙人鑿出來的漏洞。相較之下,泰米爾人與中國人的入侵既短暫又區域性。西方的入侵持續了超過五百年。一四一五年起,葡萄牙人漸次探索西非海岸,並且在一四八八年繞過好望角。他們在這幾次航行時所使用的船隻,是採用拉丁帆的卡拉維爾帆船(caravel)。卡拉維爾帆船船窄,吃毅铅,使用的三角帆設計在阿拉伯世界相當常見,跟努山塔里亞和南太平洋的船帆在某些角度也很類似。這種船隻速度控靈活,更能著風航行。

一四九八年,一支由四艘船組成的船隊在瓦斯科·達伽馬(Vasco da Gama)率領下沿著非洲東岸航行,途經莫三比克、蒙巴薩(Mombasa)等地由阿拉伯人控制的港,接著在阿拉伯領航人的帶領下從馬林迪橫渡印度洋,抵達卡利卡特。鹹認這名領航員,就是大名鼎鼎的阿拉伯航海家兼作家艾哈邁德·伊本·馬基德(Ahmed Ibn Majid),他以航海術、風向、路線與洋流的著作聞名。但這個說法是錯的。伊本·馬基德將數百年來累積的知識寫書中,描述印度洋、阿拉伯海、海與波斯灣的詳情形,以及路線選擇、最佳航行時間與需避開的眾多礁岩與暗沙,其是海海域。如此響噹噹的人物,恐怕不太可能為葡萄牙人效勞。有許多阿拉伯手都熟悉往印度馬拉巴爾海岸的途徑。葡萄牙人從莫三比克的索法拉(Sofala)出發,先往北再往東,而他們走的這條路線不過是阿拉伯人與印度人已經熟悉,而蘇門答臘與爪哇手甚至更早了解的路線而已。伊本·馬基德的著作中對於索法拉北邊的非洲,以及往阿拉伯與印度途經的沿岸地區有詳描述。01

自從知了繞行非洲往印度的途徑,葡萄牙人著手讓歐洲的料貿易改,在亞洲建立港鏈,藉此奪走穆斯林中間人與其歐洲夥伴——威尼斯從貿易中獲得的利。在一系列的航海行中,他們殘酷擊並陷兩個幾乎沒有軍事能的貿易岸——荷姆茲與果阿(Goa),接著往馬六甲。

甚至在葡萄牙的岸網形成之,葡萄牙人開始擊所有遭遇到的穆斯林船隻,導致料貿易幾乎擺。達伽馬就是殘忍的化,殺害一整船從卡利卡特出發朝聖的穆斯林,連他在里斯本的上級都大為震驚。歐洲的谨扣量劇烈下跌,直到葡萄牙人在一五一一年陷馬六甲,專心貿易而非劫掠之才止跌。

除了比較小的拉丁帆帆船之外,葡萄牙人也使用所謂的「拿烏式帆船」(又稱「克拉克帆船[carracks])。這種帆船有一面四角形的主帆,以及三角形的桅縱帆與帆,船艏與艉樓高聳,不僅載貨量更多,也更適作戰。拿烏式帆船仍然比它們所遭遇到的努山塔里亞大型戎克船來得小,但更靈活,武裝也更強。

葡萄牙人在海上火超群,但在陸上就需要當地人的作。因馬六甲蘇丹處盤陀訶羅(bendahara,宰相)而起的王室繼承爭議,很可能對葡萄牙人陷馬六甲有所幫助。其他的助還有對穆斯林享有的特權到不悅的非穆斯林商人,或許還有來自八昔、認為馬六甲人囂張跋扈的其他穆斯林。葡萄牙指揮官阿爾布克爾克的阿方索率領約十六艘船與一千六百人(部分由印度招募而來)抵達馬六甲。正當面臨風向轉,必須撤回果阿的關頭,阿方索孤注一擲,下令對馬六甲城發冻贡擊。他勵部屬:

我們應該把爾人(Moors)從此地趕出去,為吾王立大功[……]一旦我們能成就如此功業,能讓仰賴對該國貿易的[……]爾人撤出印度[……]假如我們把對馬六甲貿易從他們手中搶走,能完全摧毀開羅與麥加。除非威尼斯的商人到葡萄牙購買,不然就得不到任何料。02

葡萄牙人如今掌料貿易,富甲一方。據皮萊資所說,丁在馬六甲的價格是在鹿加的十倍,到了印度港(當地對料也有需)會再乘以六倍,從印度往歐洲的市場之甚至還要再乘以十倍。馬來人被迫離開馬六甲,其他地方的穆斯林商人可能也是,但葡萄牙人還是得發展生意。他們派遣使者到阿瑜陀耶王國、馬打蘭等地,鼓勵人們繼續與馬六甲做生意。因此,皮萊資才會在三年

古吉拉特人來了,馬拉巴爾人、羯陵伽人(Klings)、孟加拉國人、勃固人也是,還有來自八塞(Pase,指八昔)的人與亞路人、爪哇人、中國人、米南佳保人,來自單重布囉(Tanjompura)、望加錫、汶萊與呂宋的人[……]馬六甲註定重返過往榮景,甚至更為繁榮。

皮萊資更宣稱:「相較於面對馬來人,他們更喜歡與我們做生意,畢竟我們更誠實,更公正。」03

葡萄牙人徵馬六甲一事,意外讓一名講馬來語的無名努山塔里亞人成為已知第一位環航世界的人。航海家費迪南德·麥哲(原為葡萄牙人效)在馬六甲得到這名隨從,帶著他經好望角回到歐洲。來恩裡克(Enrique)又隨麥哲(此時效於西班牙)往西環航世界。船隻西向透過馬六甲的那一刻,他就完整繞行地一圈了。其他船員得等到返回西班牙,才完成這項壯舉。

儘管一開始對所有伊斯蘭事物皆持敵意,但阿爾布克爾克率領的葡萄牙人仍試圖向其他貿易中心表,保證馬六甲依舊是開放的港。中國人張燮曾經造訪馬六甲,提到「」人——中國人——與「绅倡七尺,眼如貓,如鷹,面如灰,須密卷如烏紗,而發近赤」的葡萄牙人。04

葡萄牙船隻旋即以商人而非徵者的分,造訪鹿加與班達群島。他們與特爾納特蘇丹的關係特別友好,這位蘇丹對宗事務的開放度似乎能影響這些新來的人,讓他們專心做生意,而非傳。班達群島的地方酋樂於與新人做生意,但不願意接受基督。相較於利益,傳的狂熱此時仍居次要。

葡萄牙人對穆斯林的敵意一度者,亞齊與淡目試圖強行將葡萄牙人逐出馬六甲。淡目蘇丹帕帝·烏努斯在一五二一年的一場襲擊中戰。這次擊行的部分原因,跟葡萄牙人與信奉印度的巽他王國結盟有關。巽他王國有萬丹與噶喇吧(雅加達)等港,首都位於巴古望(Pakuwan,今茂物[Bogor])。巽他王國試圖尋葡萄牙人協助抵抗淡目的擊,只是葡萄牙人雖然守住馬六甲,卻無法拯救巽他王國。淡目與井裡汶蘇丹的聯軍旋即佔領萬丹與噶喇吧,並在一五七九年消滅這個印度王國。

葡萄牙人對基督的熱情與襲擊穆斯林的狂熱泰半不敵商業利益,但他們從未主宰當地的料貿易,只有跟信奉印度的巽他建立孱弱的同盟。事實上,貿易總是高於宗。葡萄牙人不時與馬六甲的馬來繼承者——信奉伊斯蘭的佛結盟。佛可是離間古吉拉特穆斯林與泰米爾印度徒的專家。

競爭來自四面八方。葡萄牙商人雅克·德·庫特(Jacques de Coutre)提到馬六甲與佛之間的作,而位於佛河上游的佛首都峇株沙瓦(Batu Sawar),則是他多年來做生意的據地。05但兩地之間也有關係繃的時候,導致佛的基督徒在一六○二年遭到屠殺,德·庫特本人僅以免。十七世紀初,荷蘭人突然以不可擋之姿抵達馬六甲海峽。

一六○二年,荷蘭政府將對東方貿易的獨佔權授予荷蘭聯東印度公司(Verenigde Oost-Indische Compagnie,簡稱VOC)。VOC旋即在萬丹與查雅加達(Jayakarta)建立貿易據點,準備戰葡萄牙人。一六○三年,VOC的艦隊擄獲一艘載貨物的葡萄牙克拉克帆船——「聖卡塔琳娜號」(Santa Catarina)。當時,聖卡塔琳娜號正從澳門出發,經馬六甲往果阿的途中。此事促使一位荷蘭律師據海洋自由觀點,寫成一部知名但虛偽的法理著作。事實上,這只是荷蘭與西班牙歐陸戰事的延。但VOC還有更大的心。一六一九年,到查雅加達遭殃了。荷蘭人徵查雅加達,改名為巴達維亞(Batavia)。(巴達維亞原本是古羅馬人稱呼南尼德蘭[Netherlands]部分地區的名字。印度尼西亞獨立,巴達維亞改回原名雅加達,但至今仍不時有人稱呼當地居民為巴達維人[Betawi]。)

另一項讓當地更為冻莽的因素,則是亞齊崛起於馬六甲海峽兩側。亞齊是幾個從事貿易的蘇丹國中最強大的,時常掌了各方競爭利益的權平衡:佛、彭亨與北大年,以及葡萄牙人和荷蘭人。對佛來說,亞齊比葡萄牙人更危險,曾分別在一六一三年與一六一五年佛並摧毀民丹,迫使佛蘇丹遷往林佳與廖內。對荷蘭人來說,與亞齊的結盟無論多麼短暫,都是趕走葡萄牙人必須走的一步。

(18 / 42)
風之帝國:全球貿易的關鍵地帶,海洋亞洲的盛世繁華(出版書)

風之帝國:全球貿易的關鍵地帶,海洋亞洲的盛世繁華(出版書)

作者:菲利浦·鮑靈/譯者:馮奕達 型別:玄幻小說 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀